Wednesday, March 28, 2018

Equanimity.

Like the fog protects the sky,
I held you close, with watchful eye.
Incapable of enduring another loss,
as trees mourn leaves slain by the frost.

On bended knee, I gave myself to thee,
only canines know such loyalty.
Like petals perspiring with dew,
there can be no me without you, too.

So, I just dance like second hands,
that measure time, in all the land.
I am the key—you are my lock;
like lyrics in our lover's rock.

Us.

You and I were like Alexander and Genghis Khan—we conquered the entire world;
In your arms I was the oyster,
who proudly displayed his very first pearl.

You and I were giants—no match for Jack and his pitiful magic beans.
I gazed lovingly into your eyes; you were the golden goose of my dreams

You and I were Dostoesvky,
Dickensian when we talked.
But soon enough, we stopped listening,
and all we ever did was fought.

Remember when I was Shah Jahan
and I built you the Taj Mahal?
Your eyes despised it, soon enough,
and you demanded I add another wall.

Do you recall the times I tried to redeem myself with jasmine scented words?
Pretty soon all you did was chastise me
with your acid speech that burned.

You and I could've reached the top of Everest, but all you did was tear down my Great Wall.
I wanted you to be my empress, but you just wanted to watch my empire fall.

Now I am lost for words—my lips have been sealed and then sewn shut;
I just wish we could go back to you and I, instead of left questioning what is what.

Thursday, February 22, 2018

Aminata's Refrain.

If a Marula tree falls in the woods, and no one is around; does it even make a sound?

What about when a warrior queen wails for the infant son who's been ripped right out of her shaking arms?

Does anybody hear it? Even if their tattoo tears concealed it, I know their eyes still had to see it.

Mother Africa wept silently through all those strife-filled years, her only solace lie in knowing that her stoic sun was near.

Blazing high up in the sky or beating against the scorching dirt, he wanted their invading feet to burn, just like their crackling whip that hurt.

As the neutral Earth tones blushed, imprinted by innocent blood, a permanent stain remained to ensure their names would not be washed away by monsoon rains.

Being sold out by neighbouring tribes hurt more than these pale faces whom they'd never seen before upon their shores. 

Was it even worth the reward of being the last prisoner whose head banged against the wooden floor?

Thrown into the stomach of a sardonic ghost ship, with the same siblings they had just helped the enemy enslave. 

Instantly swallowed alive by all the hateful eyes that questioned why they'd danced with these devils anyway.

And so it had begun, the beginning of humanity's end; when our brothers became animals to the very monsters who stopped seeing them as men.

Down here it was pitch dark and silent, just like the jungle, late at night; their vision struggled to make sense of whether they'd died or were somehow still alive.

The foul stench of rotten flesh filled the fetid air; whispered prayers shouted loudly for a creator who was neither here nor there.

As the rocking beast screeched to a sudden halt, sunlight peeked through cracks in its rotting walls. 

Perhaps their saviour had heard their cries after all? Maybe justice would be served and this evil would be stalled?

And so, these beautiful souls believed their torture was over and done.

My heart still aches to know their captors
were just starting to have their fun.

Shackled like chattel, and less worthless than cattle—they were poked and prodded by demons who believed they were far from godless heathens.

Wade in the water, children, we shall overcome, but not until we rise up against the poison in their souls.

Your acidic heart of insecurities could never break my spirit, it can only break my bones.

Just you wait and see what my maker has in store for me—you'll only know my agony when you're the one in chains, and I'm the one who's free.


Tuesday, February 20, 2018

Partition.

When fame and fortune are achieved, and there is not much left to do, 
that is when I search within for an answer or a cure.
Caught up in society's rules of what, how, and the who, 
I orbit into obscurity, then free fall into an open sewer. 

I am successful at most endeavours that I set my mind to—
whether it's racketball or the creative arts, I often take the lead. 
So I sit and seethe then make believe I am a witches brew, 
right before I prick my finger, and I let it bleed.

Excelling at almost everything can be a blessing and a cancerous curse, 
as choosing one simple path can become quite complex. 
So, instead, I obsess and move forward, in reverse; 
I stray further from my purpose, and grow painfully perplexed.

Robbed of my own livelihood like a runaway, derailing train;
despite a dozen different modes of transportation, I still cannot be moved.
My success vanished as mysteriously as a Malaysian aeroplane;
Stubborn as a mule as I wreak havoc with my cloven hooves.

Urdu:
Hum pe yeh kisne hara rang daala,
dekhao mujhe apna dil saaf hai ke kaala. 
Yeh gham ki goli hai kisne khilayee
hai kisne mujhe buri nazar lagayee.

Shayad hai maine kisi jinn ko sataya,
mot ko kisne pukara, ussey kisne bulaya?
Zindagi humari kaise itni kharaab hogayee, 
bachpan ke khilono ki tara, khushiyan humaari kahan khogayee? 

Kya kisi jadugarni ne humaari loee ki guriya banaali;
ya kisi ajnabi ko hai di humne gaali? 
Zara sa jhoom loon ya apne aap ko dufnaloon? 
Samundar mein doob jaon ya paani meh nahaaloon?

Tofa ho ya toofaan mujhe koi faraq nahin, 
ab fiqar main apni doob ke main thakgaya hoon. 
Woh masoom larka kahaan goom hogaya,
jiske aankhein mein kabhi nahin they yeh aansoo.

Punjabi:
Jiddaun dil vich dard hovey, 
teri avaaz menu chen devey;
na haath jaane, na roo jaane 
kidda rassi vangoo vataya gaya. 

Jadoo da chola paakey, 
menu hasna sekha;
meray zakhmaan de uthay 
pyaar da maram la.

Mi vich nachda phirda si pehlon
hun chand de totey bhi chen na devan,
sooraj di garmi hun sukoon na devey,
dil vich apne pana menu dehday.

Menu ma di yaad sataandi aa,
kanna vich avaaz audhi aandi aa.
Audhi ankhan vich taarey chamakde si,
Audhe paaran vich phul mehekde si.

Urdu Translation:
Who gave me this envy, show me your heart, is it clean or black with dirt, who fed me this pill of sorrow, who gave me the evil eye

Maybe I annoyed some sleeping genie, who mentioned death, who even called him? How did my life get so messed up, like my childhood toys, where has my happiness also been lost?

Did an enchantress make a voodoo doll in my likeness, or did I offend some stranger? Should I spin (roll with it) or bury myself? Bathe myself in water or drown myself in the sea.

There is no difference between gifts or gales to me, I've tired of acknowledging/observing my worry/frustrations. Where has that innocent young boy gone, whose eyes never held these tears.

Punjabi:
When there's hurt in my heart, your voice brings me peace, neither my hands nor my soul know how my life got tangled like rope. 

Teach me how to smile/laugh with your magic, heal my wounds with your love.

I once danced in the rain, now even pieces of the moon don't bring me peace, the sun's heat/rays don't bring me solace, so grant me sanctuary inside your heart.

My mother's memories haunt me, in my ears, I hear her voice; stars once glistened in her eyes, I found flowers at her feet.

In Reference:

love (16) loss (11) sadness (10) letting go (8) relationships (8) society (8) current events (6) healing (6) resilience (6) romance (6) LGBT (5) family (5) femme fatale (5) heartbreak (5) humanity (5) sad (5) Breakups (4) feminism (4) gratitude (4) injustice (4) sorrow (4) women (4) LGBTQ (3) Life (3) abstract (3) acceptance (3) black history (3) blacklivesmatter (3) community (3) death (3) depression (3) girl power (3) hope (3) motivation (3) moving on (3) nature (3) self-love (3) social justice (3) strength (3) strong women (3) trauma (3) unconditional love (3) BLM (2) Dating (2) abandonment (2) absent parent (2) addiction (2) anxiety (2) bjork (2) breaking up (2) civil rights (2) confidence (2) culture (2) equality (2) fiction (2) friendship (2) goddess (2) goodbye (2) growth (2) history (2) imagery (2) inspiration (2) life cycle (2) mental health (2) mom (2) mother (2) mourning (2) poem (2) poetry (2) pride month (2) prose (2) racism (2) rebirth (2) sister (2) social issues (2) solidarity (2) women's rights (2) Long (1) Orlando (1) abuse (1) admiration (1) adoration (1) advocacy (1) affection (1) affirmation (1) africa (1) aging (1) alcohol (1) altruism (1) animal kingdom (1) apocalypse (1) art (1) awe (1) battle (1) bipolar (1) blessings (1) charity (1) clarity (1) colonialism (1) coming out (1) control (1) crime (1) dad (1) dark poetry (1) darkness (1) destruction (1) double standards (1) drag (1) drag queens (1) dream (1) dystopia (1) earth (1) egypt (1) faith (1) fall (1) falling out of love (1) father (1) fear (1) freestyle (1) french (1) fresh start (1) gaia (1) gay (1) gender (1) gods (1) grandmother (1) grandparents (1) grief (1) happy pride (1) hate (1) holding on (1) honesty (1) human rights (1) humanitarianism (1) identity (1) india (1) inequality (1) insanity (1) insects (1) introspection (1) islam (1) letgo (1) lyrics (1) ma (1) magick (1) makeup (1) martin luther king jr (1) masculinity (1) matriarch (1) mental illness (1) misogyny (1) mlk (1) music (1) one love (1) oppression (1) paganism (1) pakistan (1) parenting (1) peace (1) performance art (1) planet (1) pride (1) progress (1) psychosis (1) ptsd (1) punjabi (1) rape (1) rape culture (1) reflection (1) seasons (1) shakti (1) siblings (1) silence (1) single (1) slavery (1) sobriety (1) sonnet (1) spiders (1) spring (1) stereotypes (1) suicide (1) summer (1) superhero (1) support (1) survival (1) terror (1) thankful (1) time (1) torment (1) trans history (1) trans pride (1) trans visibility (1) transformation (1) truth (1) unity (1) urdu (1) vignettes (1) wasteland (1) wicca (1) winter (1) world (1) writing (1)